Amor - hob |
Os árabes não economizam palavras quando é para demonstrar amor.. Olhe para as maneiras pelas quais expressam amor, eles estão sempre prontos para sacrificar a própria pele e ossos pela pessoa amada.
A demonstração exagerada de amor vai além da conversa cotidiana, pois está profundamente enraizada na literatura. Não há escassez de poemas épicos e de fogo na literatura árabe, trazidos a nós pelos gostos de Abu Nawas e Nizar Qabbani.
Nesses poemas, vemos variações de palavras referentes ao amor, como "'oshk" e "gharam" ... mas, ao contrário da crença popular, essas palavras não são sinônimas. Cada um deles se refere a um grau único de amor.
Na verdade, existem 14 graus de amor na língua árabe. Aqui eles estão em ordem crescente de intensidade:
1. Al-Hawa (Atração)
O amor começa com atração e luxúria, que é descrito em árabe como "al-hawa". É quando as emoções estão em alta, mas elas ainda são indefinidas ... como quando você está desmaiando por um/a paquera.
2. Al-Sabwa (Diversão)
"Al-sabwa" é derivado da palavra árabe الصبا (al-siba), que significa infância.
Esta fase descreve o ponto ideal antes que as coisas fiquem reais, quando duas pessoas estão desfrutando da companhia uma da outra sem colocar um rótulo no relacionamento. O "flerte" ainda não evoluiu para um relacionamento legal, mas pode acontecer.
3. Al-Shaghaf (Paixão)
É quando os sentimentos do amor real começam a surgir e as pessoas são basicamente apaixonadas pelo amor.
A palavra árabe "al-shaghaf" refere-se a الشغافة (al-shaghafa), que é a camada externa do coração.
4. Al-Wajd (Preocupação)
"Al-wajd" é quando você simplesmente não consegue parar de pensar no seu amado. Você está preocupado com ele / ela e quer passar todas as horas com ele / ela.
5. Al-Kalaf (Chama Ardente)
"Al-kalaf" refere-se a um estado de forte desejo acompanhado de dificuldades e sofrimento. É nesse momento que as pessoas dizem "eu te amo tanto que dói" e realmente querem dizer isso.
6. Al-'Oshok (Adulação)
"Al-oshok" é usado para descrever o amor excessivo e a profunda admiração que os amantes experimentam quando se tornam intimamente familiarizados uns com os outros.
7. Al-Najwa (Gastura/Dor/Sofrencia)
Sim ... Romance árabe é tudo sobre dor. "Al-najwa" é quando o amor engolfa completamente o coração e provoca sentimentos de tristeza.
"Najwa" é derivado da palavra árabe النجاة (salvação), pois os amantes precisam ser salvos deste estado de sofrimento severo.
É quando você sente um desejo profundo por seu amante e um forte apego a ele / ela.
9. Al-Wasab (Dor excruciante)
"Al-wasab" se traduz em dor e doença. Nesse estágio, o amor simplesmente não é saudável. Há tanta dor e sofrimento, é o material para poemas de amor épicos.
10. Al-Istikana (Submissão)
Eu repito: NÃO É SAUDÁVEL!
Este é o estado de submissão humilhante e cega que muitas vezes vemos em relacionamentos prejudiciais.
11. Al-Wodd (Simpatia)
Casais que atingiram esse grau de amor atingiram as # metas de relacionamento. Eles não são apenas amantes, mas também os melhores amigos.
"Al-wodd" traduz a amabilidade e simpatia. É o tipo de amor mais puro, mais abnegado e mais delicado.
12. Al-Kholla (Unificação)
"Al-kholla" é definido como amor e amizade que estão profundamente enraizados no coração.
Nesta fase, você acredita que seu amante é "o único" e que você nunca encontrará um par perfeito (#almasgemeas).
13. Al-Gharam (Fervor)
"Al-gharam" é definido como apego a algo e não ser capaz de liberá-lo. É quando os amantes sentem que é impossível viver separados e sempre encontrar seus caminhos de volta um para o outro, independentemente das circunstâncias."Al-hoyam" refere-se à loucura e insanidade causada pelo amor excessivo. Então, basicamente, é quando os amantes perdem todo o senso de razão e ficam absolutamente loucos.
14. Al-Hoyam (Loucura)
"Bahibbak / bahibbik" é muito popular ... expresse seu amor com precisão em qualquer ocasião!
Agora diga, qual fase do amor voce se encontra... :D
Compartilhe, comente e curta!!
Criss Freitas www.universoarabe.com
0 Comentários
Atenção!
Todo comentário é moderado antes de ser publicado.