Quando árabes estão conversando online e nem sempre possuem um teclado com caracteres (letras) em árabe, eles acharam um jeito muito prático de não deixar de ter suas conversas prejudicadas.Com a vinda da internet, sites de relaciomentos e redes sociais a quantidade de pessoas usando computador ao redor do mundo tem aumentado, e com isso os árabes também, porém, nem sempre um computador usado em um país não-árabe vai ter o mesmo teclado com letras árabes de um computador usado no Egito, por exemplo. Não que não haja uma saída alternativa para isso, como o Windows 10 já traz um teclado virtual onde podemos adiconar a Língua Árabe e assim usar seus caracteres apenas clicando nas letras... o que fica, muitas vezes, uma digitação vagarosa, MAS AJUDA.Eu uso assim, pois, meu computador não veio com teclado árabe, mesmo eu morando em país dessa líingua... 😭😭 a gente sofre... rsrsrPara visualizar o teclado virtual, clique no ícone do teclado, da barra de tarefas do seu Windowss. Se não tiver árabe adicionado, você terá que adiconar, clicando em Preferências de Linguagem e Adicionar Linguagem, escolha o Árabe, além do Português que já deve estar em uso. Aqui eu uso o Inglês, Português (só por causa da bendita da cedilha que não tem no Inglês) e o Árabe. Agora veja como usar.Trocando para Árabe no teclado virtual no Windows 10
Clicando nas letras ao invés de digitar
Para conversar online
Agora vamos a tabela de letras que podemos usar, caso não tenhamos o teclado em árabe, virtual ou real. Sempre tem uma saída para qualquer problema 😜, me acompanha rsrs.
---------------------------
ا
|
a
|
ب
|
b
|
ت
|
t
|
ث
|
th
|
ج
|
J/g
|
ح
|
H / 7
|
خ
|
Kh
/ 7’ ou 5
|
د
|
d
|
ذ
|
dz
|
ر
|
r
|
ز
|
z
|
س
|
s
|
ش
|
sh
|
ص
|
S / 9
|
ض
|
D
/ 9’
|
ط
|
T / 6
|
ظ
|
Z
/ 6’
|
ع
|
‘a / 3
|
غ
|
Gh
/ ‘3
|
ف
|
f
|
ق
|
8
|
ك
|
k
|
ل
|
L
|
م
|
m
|
ن
|
n
|
هـ
|
h / rr
|
و
|
w
/ u
|
ي
|
y / i
|
ء
|
2
|
Tenha cuidado com os maiúsculos e minúsculos, pois há diferença para cada um, afinal eles não estão escritos assim a toa.Vamos ver como fica uma frase em árabe usando a forma romanizada, ou seja, com nossas letras:
Uma frase bem fácil, que aposto que muitos que procuram esse blog já sabem de cor 💔💓💓 rsrs:Amo você - em portuguêsبحبك - escrita árabebaHebek ou baHebak - escrita de forma romanizada, ou árabe franco.
baHeb = (amo)
ak = (voce p/ masculino) e
ek = (você para feminino)
Na escrita árabe ak/ek só é diferenciado na pronuncia, na escrita fica tudo igual.
Apenas uma palavra para dizer uma frase toda, não é genial!O pronome Eu não aparece na frase porque não precisa.
Outra bem procurada:
Meu amado - em português
حبيبي
Habibi - forma romanizada ou árabe franco
Minha amada
حبيبتي
Habibty
Então era isso, acho que esse post explica melhor o que outros posts tentaram dizer. Tenham boas conversas online!!
Cris Freitas - nos Emirados Arabes Unidos
0 Comentários
Atenção!
Todo comentário é moderado antes de ser publicado.