nivel avançado
ADJETIVOS
Os adjetivos podem ser usados de duas maneiras: para descrever algo, ou para especificar de qual entre vários que você está falando.
AÇÃO PORTUGUES EGIPCIO
descreve uma cereja é vermelha kiryza hamra
كـِريز َة حـَمر َةdescreve a bola é vermelha ilkura hamra
ا ِلكور َة حـَمر َةdescreve Eu quero uma bola vermelha Aaeyiz kura hamra
عا َيـِز كور َة حـَمر َةespecifica Eu quero a bola vermelha Aaeyiz ilkura ilhamra
عا َيـِز ا ِلــكور َة ا ِلــحـَمر َةdescreve O livro é grande ilkitaeb kibyr
ا ِلكـِتا َب كـِبيرdescreve Eu li um livro grande 'araa't kitaeb kibyr
قـَرا َءت كـِتا َب كـِبيرespecifica Eu li o livro grande 'araa't ilkitaeb ilkibyr
قـَرا َءت ا ِلــكـِتا َب ا ِلــكـِبيرdescreve O homem é cego irraagil 'aAma
ا ِلرا َجـِل أعمىdescreve Um homem cego está fora raagil 'aAma barra
را َجـِل أعمى بـَرّاَespecifica O homem cego está fora irraagil il'aAma barra
ا ِلــرا َجـِل ا ِلأعمى بـَرّاَ
Em português quando você está falando de algo específico você coloca o artigo A ou O na frente da palavra, no egípcio é a mesma coisa, só que se bota o EL (- ا ِلـ ) na frente do adjetico e do nome. O EL ( - ا ِلـ ) antes do adjetivo especifica de qual que voce está falando.Quando é usado o EL (- ا ِلـ) na frente de uma palavra devemos obedecer as regras das letras solares e lunares porque isso modifica a prouncia.MASCULINO, FEMININO E PLURAL
Igual no Português, no árabe egípcio devemos concordar o adjetivo com o nome.
PORTUGUES
EGIPCIO
O homem é inteligente irraagil shaatir
ا ِلرا َجـِل شا َطـِرA mulher é inteligente issitt shaatra
ا ِلسـِتّ شا َطر َةAs crianças são inteligentes il'atfael shaatiryn
ا ِلأطفا َل شا َطـِرينA tabela seguinte mostra alguns feminios e plurais típicos:
PORTUGUES | EGIPCIO | ||
masculino | feminino | plural | |
-a
ــَة
| -yn
ـين
| ||
grande | kibyr
كـِبير
| kibyra
كـِبير َة
| kubaar
كـُبا َر
|
bom | kuwayis
كـُو َيـِس
| kuwayisa
كـُو َيـِســـَة
| kuwayisyn
كـُو َيـِســين
|
vermelho | 'ahmar
أحمـَر
| hamra
حـَمر َة
| humr
حـُمر
|
fácil | sahl
سـَهل
| sahla
سـَهلـــَة
| sahlyn
سـَهلــين
|
legal | latyf
لـَطيف
| latyfa
لـَطيفـــَة
| lutaaf
لـُطا َف
|
livre | faady
فا َضي
| faadya
فا َضيـــَة
| faadyyin
فا َضيــيـِن
|
marron | bunny
بـُنّي
| bunny
بـُنّي
| bunny
بـُنّي
|
A forma feminina da maioria dos adjectivos é feito por adição do sufixo-a ة, e o plural é formado pela adição do sufixo-yn ين. Note-se que a adição de um sufixo pode afetar a pronúncia.
Vamos olhar para algumas das exceções comuns mais tarde. Nota: algumas palavras, por exemplo marrom coelho بني são invariáveis, você usa a mesma forma para masculino, feminino e plural.
PAÍSES
Um nome de país geralmente é convertido em um adjetivo, adicionando-y ي. Isto pode ser usado para se referir a uma pessoa, uma língua ou algo de um país.
PORTUGUES | PAIS | MASCULINO | FEMININO | PLURAL |
-y
ـي
| -iya
ــِيـَة
| iyyin
ِييـِن
| ||
Egito | masr
مـَصر
| masry
مـَصري
| masréia
مـَصر ِيـَة
| masriyyin
مـَصر ِييـِن
|
Grécia | ilyunaen
ا ِليونا َن
| yunany
يونا َني
| yunaenéia
يونا َنـِيـَة
| yunaeniyyin
يونا َنـِييـِن
|
Italia | 'iytalya
إيطا َلياَ
| 'iytaly
إيطا َلي
| 'iytalya
إيطا َليـَة
| 'iytalyyin
إيطا َلييـِن
|
Suiça | issiwyd
ا ِلسـِويد
| siwydy
سـِويدي
| siwydya
سـِويديـَة
| siwydyyin
سـِويدييـِن
|
o Norte | ishshimael
ا ِلشـِما َل
| shimaly
شـِما َلي
| shimaeléia
شـِما َلـِيـَة
| shimaeliyyin
شـِما َلـِييـِن
|
Europa | 'uurubba
ا ُور ُبّاَ
| 'uurubby
ا ُوروبّي
| 'uurubbéia
ا ُوروبّـِيـَة
| 'uurubbiyyin
ا ُور ُبّـِييـِن
|
Irregulares... | ||||
India | ilhind
ا ِلهـِند
| hindy
هـِندي
| hindya
هـِنديـَة
| hunud
هـُنود
|
America | 'amryka
أمريكاَ
| 'amryky أمريكي(people) 'amrikany أمر ِكا َني(things) | amrikéia
ا َمر ِكـِيـَة
| amrykaen
ا َمريكا َن
|
Para alguns países, por exemplo, a Inglaterra, o adjetivo é feita a partir do substantivo coletivo. Aqui estão alguns exemplos:
PORTUGUES | PAÍS | MASC. | FEMIN. | NOME COLETIVO |
-y
ـي
| -iya
ــِيـَة
| |||
Inglaterra | 'ingiltira
إنجـِلتـِراَ
| 'ingilyzy
إنجـِليزي
| 'ingilyziya
إنجـِليز ِيـَة
| 'ingilyz
إنجـِليز
|
Arabia | Aaraby
عـَر َبي
| Aaraby
عـَر َبي
| Aarabiya
عـَر َبـِيـَة
| Aarab
عـَر َب
|
Russia | rusya
روسياَ
| rusy
روسي
| rusya
روسيـَة
| rus
روس
|
Alemanha | 'almanya
ألما َنياَ
| 'almany
ألما َني
| 'almanya
ألما َنيـَة
| 'almaen
ألما َن
|
Espanha | 'asbanya
أسبا َنياَ
| 'asbany
أسبا َني
| 'asbanya
أسبا َنيـَة
| 'asbaen
أسبا َن
|
Para os países que terminam em duas consoantes e alif, o final é-awy ا وي.
PORTUGUES | PAÍS | MASC. | FEMIN. | PLURAL |
-awy
ـا َوي
| -awiya
ـا َو ِيـَة
| -awiyyin
ـا َو ِييا ِن
| ||
Austria | innimsa
ا ِلنـِمساَ
| nimsaewy
نـِمسا َوي
| nimsawiyya
نـِمسـَو ِييـَة
| nimsawiyyin
نـِمسـَو ِييـِن
|
Francça | faransa
فـَر َنساَ
| faransaewy
فـَر َنسا َوي
| faransawiya
فـَر َنسـَو ِيـَة
| faransawiyyin
فـَر َنسـَو ِييـِن
|
Um uso comum do adjetivo país é falar de uma pessoa daquele país. Aqui estão alguns exemplos:
PORTUGUES | EGIPCIO |
um homem egipcio | waehid masry
وا َحـِد مـَصري
|
uma mulher egipcia | wahda masrya
وا َحد َة مـَصريـَة
|
um ingles | waehid 'ingilizy
وا َحـِد إنجـِلـِزي
|
uma inglesa | wahda 'ingilyzya
وا َحد َة إنجـِليزيـَة
|
um francês | waehid faransawy
وا َحـِد فـَر َنسـَوي
|
uma francesa | wahda faransawiya
وا َحد َة فـَر َنسـَو ِيـَة
|
O feminino e plural são usados apenas para as pessoas. Para objetos inanimados, a forma masculina é utilizada apenas. Aqui estão alguns exemplos:
PORTUGUES | EGIPCIO |
um barco grego | markib yunany
مـَركـِب يونا َني
|
queijo francês | gibna faransaewy
جـِبنـَة فـَر َنسا َوي
|
carros americanos | ilAarabiyaet 'amrikany
ا ِلعـَر َبـِيا َت أمر ِكا َني
|
Cores
As principais cores seguem um padrão. Aqui estão alguns exemplos:
PORTUGUES | MASC. | FEMIN. | PLURAL |
C=consonant | aCCaC | CaCCah | CuCC |
BRANCO | 'abyad
أبيـَض
| biyda
بـِيضـَة
| biyd
بـِيض
|
PRETO | 'iswid
إسو ِد
| sudaa'
سودا َء
| suwd
سـُود
|
AMARELO | 'asfar
أصفـَر
| safra
صـَفر َة
| sufr
صـُفر
|
AZUL | 'azra'
أزر َق
| zar'a
ز َرقـَة
| zur'
ز ُرق
|
VERDE | 'achdar
أخضـَر
| chadra
خـَضر َة
| chudr
خـُضر
|
VERMELHO | 'ahmar
أحمـَر
| hamra
حـَمر َة
| humr
حـُمر
|
As cores derivadas de um material ou coisa só tem um y ي acrescentado. Eles são invariáveis: a forma feminina e plural é o mesmo que a forma masculina.
PORTUGUES | MASC. FEMIN. PL |
marron cafe | bunny
بـُنّي
|
ouro | zahaby
ذ َهـَبي
|
prata | faddy
فـَضّي
|
cobre | nahasy
نـَحا َسي
|
cinza claro | rumady
ر ُما َدي
|
cinza chumbo | rusaasy
ر ُصا َصي
|
verde oliva | zyty
زيتي
|
azul escuro | kuhly
كـُحلي
|
azul claro | labany
لـَبـَني
|
vinho | nibyty
نـِبيتي
|
castanho | kastanae'yy
كـَستـَنا َئي
|
mel | Aasaly
عـَسـَلي
|
violeta | banafsigy
بـَنـَفسـِجي
|
laranja | burtu'aly
بـُرتـُقا َلي
|
beringela | bitangany
بـِتـَنجا َني
|
ATRIBUTOS PESSOAIS
Atributos pessoais ou deficiências seguem o mesmo padrão, como as cores básicas:
INGLES | MASC | FEMIN | PLU |
C=consonant | aCCaC | CaCCah | CuCC |
TOLO | 'ahbal
أهبـَل
| habla
هـَبلـَة
| hubl
هـُبل
|
VESGO | 'ahwal
أحو َل
| hulaa'
حولا َء
| huwl
حـُول
|
CARECA | 'a'raA
أقر َع
| 'arAa
قـَرعـَة
| 'urA
قـُرع
|
CARECA | 'aslaA
أصلـَع
| salAaa'
صـَلعا َء
| sulA
صـُلع
|
LOIRO | 'ash'ar
أشقـَر
| sha'ara
شـَقـَر َة
| shu'r
شـُقر
|
MORENO | 'asmar
أسمـَر
| samra
سـَمر َة
| sumr
سـُمر
|
CABELOS CRESPOS | 'akrat
أكر َت
| karta
كـَرتـَة
| kurt
كـُرت
|
CANHOTO | 'ashwal
أشو َل
| shula
شولـَة
| shul
شول
|
DESTRO | 'ayman
أيمـَن
| yimna
يـِمنـَة
| yumn
يـُمن
|
COXO | 'aArag
أعر َج
| Aarga
عـَرجـَة
| Aurg
عـُرج
|
CEGO | 'aAma
أعمى
| Aamya
عـَميـَة
| Aumy
عـُمي
|
SURDO | 'atrash
أطر َش
| turshaa'
طـُرشا َء
| tursh
طـُرش
|
SURDO | 'asam
أصـَم
| samaa'
صـَما َء
| summ
صـُمّ
|
MUDO | 'achras
أخر َس
| charsa
خـَرسـَة
| churs
خـُرس
|
Pouco, muito ... Extremamente ...
Os seguintes adverbs pode ser colocado após o adjectivo:
PORTUGUES | EGIPCIO |
levemente | shwaya
شو َيـَة
|
moderadamente | bi'iAtidael
بـِإعتـِدا َل
|
muito | 'awy
قـَوي
|
extremamente | chaalis
خا َلـِص
|
giddaen
جـِدّاً
| |
Aail'achir
عـَا ِلأخـِر
| |
tambem | 'awy
قـَوي
|
EXEMPLOS:
PORTUGUES | EGIPCIO |
O caro está levemente danificado | ilAarabiya 'itdarrarit shwaya
ا ِلعـَر َبـِيـَة إتضـَرّ َر ِت شو َيـَة
|
O tapete era muito caro | issigaeda kaenit Galya 'awy
ا ِلسـِجا َد َة كا َنـِت غا َليـَة قـَوي
|
Ele é extremamente rico | huwwa Gany giddaen
هـُوّ َ غـَني جـِدّاً
|
Essa casa é muito grande | ilbiyt dih kibyr 'awy
ا ِلبـِيت د ِه كـِبير قـَوي
|
Você deve ter notado que a palavra qawy tem dois significados: muito e muito. Isso às vezes causa confusão quando os egípcios falam Inglês: eles dizem, por exemplo, muito quando eles significam muito.
COMPARATIVOS
Podemos comparar duas coisas usando min من:
PORTUGUES | EGIPCIO |
Ahmad é maior que eu | 'ahmad 'atwal minny
أحمـَد أطو َل مـِنّي
|
Ele é mais estupido do que eu pensava | huwwa 'aGba min makunt faekir
هـُوّ َ أغبى مـِن مـَكـُنت فا َكـِر
|
Nós também podemos fazer a comparação sem especificar a segunda coisa como isto:
INGLES | EGIPCIO |
Ahmad é muito mais alto | 'ahmad 'atwal bikityr
أحمـَد أطو َل بـِكـِتير
|
o tempo vai estar um pouco melhor amanhã | ilgaww haykun 'ahsan shuwaya bukra
ا ِلجـَوّ حـَيكون أحسـَن شـُو َيـَة بـُكر َة
|
Para o superlativo (o melhor, o maior), o comparativo é usado imediatamente antes de um substantivo:
PORTUGUES | EGIPCIO |
mohammed é o aluno mais alto | muhammad 'atwal taalib
مـُحـَمّـَد أطو َل طا َلـِب
|
ele é o menino mais jovem | huwwa 'asGar walad
هـُوّ َ أصغـَر و َلـَد
|
o estudante mais alto é 1m90 | ittaalib il'atwal tuluh mitr 1 wa 90 santy
ا ِلطا َلـِب ا ِلأطو َل طولوه مـِتر ١ و َ ٩٠ سـَنتي
|
a bebida mais cara é £ 20 | ilmashrub il'aGla 20 ginyh
ا ِلمـَشروب ا ِلأغلى ٢٠ جـِنيه
|
este é o vestido mais bonito na loja | dih 'ahla fustaen fy ilmahal
د ِه أحلى فـُستا َن في ا ِلمـَحـَل
|
foi o melhor dia da minha vida | kaen 'ahsan yum fy hayaty
كا َن أحسـَن يوم في حـَيا َتي
|
FAZENDO COMPARAÇOES
Como você deve ter notado a partir dos exemplos anteriores, o comparativo é muitas vezes derivado do adjetivo da seguinte forma:
INGLES | ADJETIVO | COMPARATIVO |
grande | kibyr
كـِبير
| 'akbar
أكبـَر
|
facil | sahl
سـَهل
| 'ashal
أسهـَل
|
alto | tawyl
طـَويل
| 'atwal
أطو َل
|
classico | raqy
را َقي
| 'arqa
أرقى
|
excessoes | ||
bom | kuwayyis
كـُو َييـِس
| 'ahsan
أحسـَن
|
Para adjetivos com duas consoantes e que terminam em-y ي ou-w و a letra final muda para alif-layena -a ـى.
PORTUGUES | ADJETIVO | COMPARATIVO |
lindo | hilw
حـِلو
| 'ahla
أحلى
|
caro | Galy
غا َلي
| 'aGla
أغلى
|
alto | Aaly
عا َلي
| 'aAla
أعلى
|
rico | Gany
غـَني
| 'aGna
أغنى
|
saudavel | sahy
صـَحي
| no comp |
estupido | Gaby
غـَبي
| 'aGba
أغبى
|
esperto | zaky
ذ َكي
| 'azka
أذكى
|
Para adjectivos com três consoantes, onde as duas últimas consoantes são as mesmas, a vogal do meio é substituída por um fatha-a:
PORTUGUES | ADJETIVO | COMPARATIVO |
sério | gadd
جـَدّ
| no comp |
novo | gidyd
جـِديد
| 'agdad
أجد َد
|
importante | muhimm
مـُهـِمّ
| 'ahamm
أهـَمّ
|
numeroso | Aadyd
عـَديد
| no comp |
sortudo | mahzuz
مـَحظوظ
| no comp |
popular | mahbub
مـَحبوب
| 'ahabb
أحـَبّ
|
claro | chafyf
خـَفيف
| 'achaff
أخـَفّ
|
delicioso | lazyz
لـَذيذ
| 'alazz
ألـَذّ
|
pouco | 'alayil
قـَلـَيـِل
| 'a'ael
أقا َل
|
Em Portugues, não é possível fazer uma comparação da forma habitual a partir de alguns adjectivos, por exemplo interessante: em vez disso, dizemos mais interessante. O mesmo é verdade em egípcio: as palavras 'aktar أكتر - mais e' a'ael أقا ل - menos são utilizados com o adjetivo. Aqui estão alguns exemplos de adjetivos que são tratados desta maneira
.
GRUPO | PORTUGUES | EGIPCIO |
participio começando com m مـ | o contrato é mais aceitável assim | ilAa'd ma'bul 'aktar kidah
ا ِلعـَقد مـَقبول أكتـَر كـِد َه
|
participios começando com ta- تـَ | Eu sou menos tradicional do que você | 'ana ta'lidy 'a'ael minnak
أنا َ تـَقلـِدي أقا َل مـِنّـَك
|
adjetivos começando com 'a- أـ | ele fica mais egoísta a cada dia | huwwa biyib'a 'anany 'aktar kul yum
هـُوّ َ بـِيـِبقا َ أنا َني أكتـَر كـُل يوم
|
adjetivos terminados com -an ـاً | Sarah está mais cansada do que Ahmed | saara taAbaena 'aktar min 'ahmad
سا َر َة تـَعبا َنـَة أكتـَر مـِن أحمـَد
|
************************************
tempo gasto nesse post: 2 dias (traduçao e formataçao)
Nossa loja online
0 Comentários
Atenção!
Todo comentário é moderado antes de ser publicado.