Seguindo a sequencia da aula anterior onde eu falei de palavras similares no árabe, português e inglês, vamos começar vagarosamente construir nosso entendimento sobre como a língua árabe (egipcio) funciona.
Começando essa lição com "mumkin".
Mumkin sugere possibilidade de algo. Usado como POSSO ou PODERIA ou ainda É POSSIVEL
Já sabemos que kola é coca-cola, então pediremos uma coca:
mumkin kola? = É possível um coca-cola?
mumkin falefal? = É possível um falefal?
mumkin shei? = É possível um chá?
Resposta positiva:
Para respondermos usaremos o AIWA ou AIUA que literalmente siginifica SIM.
Aiua, enta mumkin. = Sim, você pode!
Agora tente fazer as mesmas perguntas e respostas com essas palavras:
kola >
falefal >
shei >
kabab >
sukar >
sandauish >
bitsa (bizza) >
VOCABULARIO
mumkin = possível, posso, pode, poderia
kola = coca-cola
falefal = bolinho feito de grão moido e frito
shei = chá
kabab = kibe
sukar = açucar
sandauish = sanduiche
bitsa = pizza
5 Comentários
Este comentário foi removido por um administrador do blog.
ResponderExcluirEste comentário foi removido por um administrador do blog.
ResponderExcluirperfect explain
ResponderExcluirCris, qual o correto, bizza ou bitsa?
ResponderExcluirFê Medeiros. É como no português que você escreve pizza, mas pronuncia pitza. Como no árabe não tem o som do "P", eles pronunciam bitza, com o som do "B". Não sou expert, mas é mais ou menos isso.
ExcluirAtenção!
Todo comentário é moderado antes de ser publicado.