MUSICA EGIPCIA - Cairokee Feat. Zap Tharwat - Ana Mesh Menhom - letra e traduçao
Cairokee e Zap Tharwat - Ana Mesh Menhom - Eu não sou um deles
Cairokee
biulo elaghlabeia heia el sawab eles dizem que a maioria está certa They say that the majority is right .
areat eltarikh we fhmet eldrass elmostfad quando li a história e entendi a lição have read the history and understood the lesson .
elaghlabeia kant daiman swt elsukut a maioria era sempre o som do silêncio the majority was always the voice of silence
we elghesh welnefara dayman hader mauguud e a fraude e a hipocrisia sempre estiveram presentes The fraud and hypocrisy always exist
we kelmet elhaa kanet wahid we baida e a palavra certa estava só e distante and the right word was lonely and far
Harboha zgi ma harbo ay haga gedida eles lutaram contra ela, como qualquer coisa nova they fought any new need thing
katia kibiir ana mashi fii mengher amal um grande rebanho eu ando no meio sem esperança A large herd I walked inside hopeless
bahauuel akhrog, biulo et habel eu estou tentando sair fora, dizem ele está louco trying to get out they say he is idiot
ana mish menhom eu nao sou um deles I'm not one of them
awzeni aba'ad an kyany wa assib makany querem que eu me distancie do que eu sou e deixe meu lugar they want me to be far of what i am and leave my place
wa aghair anwany wa abia'a ahlamy mude meu endereço e venda meus sonhos e change my address and sell my dreams
khawfin yaa'almony la fi yum afham... eles têm medo de me ensinar pode ser que um dia eu entenda... they are afraid to teach me, may be one day I understand...
dayman byfwaony abl ma ahlam sempre me acordam antes de eu começar a sonhar they always wake me up before I start to dream
awzeni afdal gahel, hafz mish fahem eles querem que eu seja ignorante, decore e não entenda they want I be ignorant, memorize and don't understand
waghrq fi humwm hayaty we fi razqy a'eafr que eu afundande nas preocupações da minha vida e sofra para sobreviver and drown in the concerns of my life and suffer to survive
katia kibiir ana mashi fii mengher amal um grande rebanho eu ando no meio sem esperança A large herd I walked inside hopeless
bahauuel akhrog, biulo et habel eu estou tentando sair fora, dizem ele está louco trying to get out they say he is idiot
ana mish menhom eu nao sou um deles I'm not one of them
Zap Tharwat (happer)
آه يا زمان كان قاسي قادر بس عاللي حابب َah ya zaman kan assi ader bas 3al habayeb Oh tempo que foi cruel e poderoso apenas para os entes queridos Oh time that was cruel and powerful only for on the beloved ones .. غمضت عيني واتقهرت من بلد العجايب ghamadt eini wen'ahart men balad el agayeb Fechei os olhos e foi derrotado por este país das maravilhas I closed my eyes and was defeated by this country of wonders تصبحي على كذبة أحلى يمكن يشتريها عقلك tesba7i ala kezba ahla yemken yechtiriha 3a'lek você acorda nas doces mentiras que sua mente pode comprar you wake up on the sweetes lie your mind can buy .. تصبحي على صرخة أعلى يمكن بيها يرق قلبك tesbahi ala sarkha aala yemken biha yere2 albek você acorda no grito mais alto que seu coração pode derreter you wake up on the highest scream your heart can melt with .. وماتصبحيش على أي كاذب أو منافق ناوي تغدر we matasbihich ala aye kazeb aw monafe2 nawi yoghdor e nunca mais acordar em um mentiroso ou um hipócrita que tende a trair and never wake up on a lier or a hypocrite tending to betray .. افضحي كل الديابة اكشفيه لو ناوي يستر efdhahi kol deyaba ekshifih la nawi yostor exponha todos os lobos, mostre ele se ele está tentando esconder o que ele fez expose all the wolves , show him if he's trying to hide what he's done أوحش حاجة لو قررت تبقى عادي awhach haga law arrart teb2a adi a pior coisa é se você decidir ser normal the worst thing is if you decide to be normal .. تبقى واحد وسط زحمة من العبيد teb2a wahed wassat zahma men abid você ser alguém dentro da multidão de escravos you'd being someone inside the crowd of slaves .. اوحش حاجة لو قررت تبقى عادي .. awhach haga law arrart teb2a adi o pior coisa é se você decidir ser normal the worst thing is if you decide to be normal تبقى سبب إن حر يعيش وحيد teb2a sabab ene hor ye3ich wahid Razão permanece voce ser livre vivendo sozinho reason that someone free is living alone امشى خطى الطريق نور الشموع تضئ emchi khota ettari2 nour echemoo3 tedi2 caminhar pelo caminho que luz de velas irão iluminar walk through the way the light of candles will enlighten اسند كتف الرفيق كمل لو مهما كا esned ketf errafi2 kamel law mahma kan apoiar o ombro de seu companheiro independentemente support the shoulder of your companion no matter what ابلع ملح الدموع اصرخ ملعون ده جوع ebla3 melh edemoo3 osrokh mal3oon da goo3 engolir o sal das lágrimas, gritar "Deus amaldiçoe essa fome" swallow the salt of tears ,scream "God damn this starvation " اكسر نهر الخضوع eksser nahr el 5edoo3 quebrar o rio da subordinação break the river of subordination
Cairokee - árabe
بيقولوا الاغلبية هي الصواب قريت التاريخ وفهمت الدرس المستفاد الاغلبية كانت دايمآ صوت السكوت والغش والنفاق دايمآ حاضر موجود وكلمة الحق كانت وحيدة وبعيدة حاربوها زي ماحاربو اي حاجة جديدة
قطيع كبير انا ماشى فية من غير امل احاول اخرج يقولو اتهبل انا مش منهم
عاوزني ابعد عن كياني واسيب مكاني واغير عنواني وابيع احلامى
خايفين يعلموني في يوم افهم دايما يفوقوني قبل ما بحلم
عاوزني افضل جاهل حافظ مش فاهم واغرق في هموم حياتي وفي رزقي اعافر
قطيع كبير انا ماشي فيه من غير امل احاول اخرج يقولوا اتهبل انا مش منهم
Olá, eu sou a Cris Freitas. Desde 2011 moro nos Emirados Árabes Unidos, casei com um egípcio e tive o Gabriel. Frequentemente vamos ao Egito e ficamos na Alexandria. Estudei Língua Alemã na UFSC e Inglês com pós graduação em Metodologia de Ensino da Língua Inglesa, na verdade uma longa estrada foi percorrida até aqui.
Desde 2012 estudo, pesquiso e compartilho meu conhecimento sobre a Língua e Cultura Árabe. Sempre estudei em escola pública, por isso acredito que nunca devemos desistir de nossos sonhos.
Ahlan!! Sou pesquisadora da Língua e Cultura Árabe (História, Culinária, Costumes etc) como autodidata. Atualmente faço pós graduação em Metodologia de Ensino da Língua Inglesa; curso de aperfeiçoamento em Ortografia e Pronúncia da Língua Inglesa. Sou mãe do menino Gabriel, árabe-egípcio e brasileiro. Moro há 10 anos nos Emirados Árabes Unidos e me considero Skandareya de Alexandria, Egito. Escrevo aqui tudo que estudo, pesquiso, cozinho e tenho vivido.
0 Comentários
Atenção!
Todo comentário é moderado antes de ser publicado.