Advérbios
Um verbo explica o que está sendo feito: advérbios podem ser usadas para especificar como, quando, onde e de que maneira isso está sendo feito. Não pode haver mais do que um advérbio, eles são colocados após o verbo. Aqui estão alguns exemplos.
PORTUGUES EGIPCIO direção Ahmed está subindo (as escadas) 'ahmad taalaA fu'
أحمـَد طا َلـَع فوقposição Ahmed está vindo aqui 'ahmad gayy hena
أحمـَد جـَيي هـِناَtempo Ahmed virá amanha a tarde 'ahmad hayigy bukra biillyl
أحمـَد حـَيـِجي بـُكر َة بـِا ِلليلfrequencia Ahmed sempre caminha 'ahmad biyimshy daymaen
أحمـَد بـِيـِمشي د َيماًqualidade Ahmed caminha rapidamente 'ahmad biyimshy bisuraAa
أحمـَد بـِيـِمشي بـِسـُر َعـَةgrau Ahmed caminha extremamente rapido 'ahmad biyimshy bisuraAa giddaen
أحمـَد بـِيـِمشي بـِسـُر َعـَة جـِدّاًAhmed sempre caminha vagarosamente na escada pela tarde 'ahmad biyitaalaA issalaelim daymaen bishwysh fy illyl
أحمـَد بـِيـِطا َلـَع ا ِلسـَلا َلـِم د َيماً بـِشويش في ا ِلليل
Direção
Advérbios de direção pode ser utilizado com verbos como ir
PORTUGUES EGIPCIO EXEMPLO EXEMPLO cima fu'
فوقEu vou lá em cima 'ana taalaA fu'
أنا َ طا َلـَع فوقembaixo taht
تـَحتEle está embaixo da mesa hua taht eltarabeza
غـِطـِس تـَحتesquerda shimael
شـَما َلVire a esquerda! lef shimel
خـُشّ شـَما َلdireita yimyn
يـِمينOlhe a direita! buss aimyn
بـُصّ يـِمينem frente Aala tul
عـَلى طولvai (anda) em frente (ordem)* 'imshy 3ala tul
إمشي عـَلى طول
*Normalmente se fala: em frente = 3ala tul
Localização
Advérbios de localização pode ser utilizado com verbos como ir
PORTUGUES EGIPCIO EXEMPLO EXEMPLO aqui hena
هـِناَVem aqui! taAala hena
تـَعا َلى هـِناَlá hinek
هـِنا َكEu tenho que ir lá amanhã. lezim 'aruh hinek bukrah
لا َز ِم أر ُوح هـِنا َك بـُكر َه
Tempo
Advérbios de tempo são usados para especificar quando você faz uma coisa: eles podem ser usados com quase qualquer verbo. Aqui estão alguns exemplos:
PORTUGUES EGIPCIO EXEMPLO EXEMPLO imediatamente halaen
حا َلاًEu abrirei isso imediatamente haftahuh halaen
هـَفتـَحـُه حا َلاًagora dilwa'ty
د ِلو َقتيNós estamos prontos agora 'ihna gaehizyn dilwa'ty
إحنا َ جا َهـِزين د ِلو َقتيjá khalas ele já está aqui hua khalas hena hoje innahaarda
ا ِلنـَها َرد َةa festa é hoje a noite ilhafla innahaarda bellel
ا ِلحـَفلـَة ا ِلنـَها َرد َة بـِا ِلليلamanhã bukrah
بـُكر َهEu irei a alexandria amanhã haruwh il'iskandiraaya bukrah
هـَر ُوح ا ِلإسكـَند ِرا َيـَة بـُكر َهdepois de amanhã baAd bukrah
بـَعد بـُكر َهEu voltarei depois de amanhã 'ana hargaA baAd bukrah
أنا َ هـَرجـَع بـَعد بـُكر َهontem 'imbaarih
إمبا َر ِحEla chegou ontem wasalt 'imbaarih
و َصـَلت إمبا َر ِحantes de ontem 'awil 'imbaarih
أو ِل إمبا َر ِحEu compro isso antes de ontem 'ashtarytuh 'awil 'imbaarih
أشتـَريتـُه أو ِل إمبا َر ِحpróxima semana il'usbwaA illigaey
ا ِلا ُسبو َع ا ِللـِجا َيNós vamos para casa na próxima semana hanrawwah il'usbwaA illigaey
هـَنر َوّ َح ا ِلا ُسبو َع ا ِللـِجا َيessa semana il'usbwaA dih
ا ِلا ُسبو َع د ِهNós estamos de férias essa semana ihna fy 'agaeza il'usbwaA dih
ا ِحنا َ في أجا َز َة ا ِلا ُسبو َع د ِهsemana passada il'usbwaA 'illy faet
ا ِلا ُسبو َع إللي فا َتEu vi ela semana passada shuftaha il'usbwaA 'illy faet
شـُفتـَها َ ا ِلا ُسبو َع إللي فا َتcedo badry
بـَدريNós temos que acordar cedo amanhã laezim ni'um badry bukrah
لا َز ِم نـِقوم بـَدري بـُكر َهa tarde biillyl
بـِا ِلليلTem uma festa a tarde fy hafla biillyl
في حـَفلـَة بـِا ِلليلtarde baAdyn
بـَعدينTe vejo mais tarde hashufak baAdyn
حـَشوفـَك بـَعدينde novo kamaen marrah
كـَما َن مـَرّ َهToca essa musica de novo Ganny il'aGniya dih kamaen marrah
غـَنّي ا ِلأغنـِيـَة د ِه كـَما َن مـَرّ َهdepois baAd kida
بـَعد كـِد َةNós vamos comer e depois vamos sentar no jardim hanaekul wa baAd kida hani'Aad fyilginyna
هـَنا َكـُل و َ بـَعد كـِد َة هـَنـِقعـَد فيا ِلجـِنينـَةpassado; atras min
مـِنEu moro aqui há muito tempo atrás. sikint hina min zamaen
سـِكـِنت هـِنا َ مـِن ز َما َن
Freqüência
Este grupo de advérbios especifica a freqüência com que você faz algo. Aqui estão alguns exemplos:
PORTUGUES EGIPCIO EXEMPLO EXEMPLO geralmente Aaedataen
عا َد َتاًEu geralmente tiro uma soneca depois do almoço baechud Aadataen taAsylla baAd ilGadaa'
با َخـُد عـَد َتاً تـَعسيللـَة بـَعد ا ِلغـَدا َءsempre daymaen
د َيماًO escritorio dele está sempre limpo maktabuh mitsattif dayman
مـَكتـَبـُه مـِتسـَتّـِف د َيماًraramente naediraan
نا َد ِراًEu raramente vejo Ahmed 'ana bashuf ahmad naediraan
أنا َ با َشوف ا َحمـَد نا َد ِراًregularmente bi'intizaem
بـِإنتـِظا َمEu vou a academia regularmente baruh ilgym bi'intizaem
بـَروح ا ِلجيم بـِإنتـِظا َمrecentemente min 'urayib
مـِن قـُر َيـِبalguém me perguntou sobre isso recentemente hadd s'aalny Aanuh dih min 'urayib
حـَدّ سأ َلني عـَنـُه د ِه مـِن قـُر َيـِبabsolutamente 'abadaen
أبـَداًEu não conheço ele absolutamente mish Aaarifuh 'abadaen
مـِش عا َر ِفـُه أبـَداًnovamente thany
ثا َنيEu gostaria de ir lá novamente Aaeyiz 'aruh hinaek thany
عا َيـِز أروح هـِنا َك ثا َنيfrequentemente Galibaen
غـَلـِباًEla frequentemente está cansada hiya taAbaena Galibaen
هـِي َ تـَعبا َنـَة غـَلـِباًpara sempre lil'abad
لـِلأبـَدNinguem vive para sempre mahaddish biyiAish lil'abad
مـَحـَدّ ِش بـِيـِعـِش لـِلأبـَدtodo dia tul ilyum
طول ا ِليومChoveu todo dia mattar tul ilyum
مـَطّـَر طول ا ِليومminha...sua... dela... vida toda tul ilAumr
طول ا ِلعـُمرEle fumou cigarros a vida dele toda kaen biyishrib sagaeyar tul Aumruh
كا َن بـِيـِشر ِب سـَجا َيـَر طول عـُمر ُهprimeiramente 'awilaen
أو ِلاًfinalmente 'achyraan
أخيراًEle finalmente visitou London zaar lundun 'achyraan
زا َر لـُند ُن أخيراًocasionalmente min wa't lilthany
مـِن و َقت لـِلثا َنيEu vou ao parque ocasionalmente baruh ilginyna min wa't lilthany
بـَروح ا ِلجـِنينـَة مـِن و َقت لـِلثا َنيde hora em hora biissaeAa
بـِا ِلسا َعـَةVoce deve checar de hora em hora laezim titammim biissaeAa
لا َز ِم تـِتـَمّـِم بـِا ِلسا َعـَةas vezes 'ahyanaen
أحيا َناًNós vimos tubaroes aqui as vezes binishuf samak 'irsh 'ahyanaen hina
بـِنـِشوف سـَمـَك قـِرش أحيا َناً هـِناَas vezes 'aw'aet
أوقا َتAs vezes chove no Egito 'aw'aet bitmattar fy masr
أوقا َت بـِتمـَطّـَر في مـَصر
Note: as vezes ficou no inicio da frase
Intensidade
Os advérbios seguintes podem ser colocados depois de um adjectivo ou outro advérbio para indicar a intensidade:
PORTUGUES EGIPCIO levemente; um pouco shwaya
شو َيـَةrazoavelmente maA'ula
مـَعقولـَةmuito 'awy
قـَويextremamente chaalis
خا َلـِصgiddaen
جـِدّاًAail'achir
عـَا ِلأخـِرdemais, muito 'awy
قـَوي
Advérbios derivados
A maioria dos adjetivos em Portugues podem ser convertidos em adverbios adicionando o sufixo mente , por exemplo, legal = legalmente. Em egipcio, o adjetivo pode ser convertido em um adverbio adicionando o sufixo "-an" ـاً
PORTUGUES ADJETIVO ADVERBIO oficialmente rasmy
ر َسميrasmyaen
ر َسمياًteoricamente nazary
نـَظـَريnazariyaen
نـَظـَر ِياًnaturalmente tabyAy
طـَبيعيtabyAyaen
طـَبيعياًliteralmente harfy
حـَرفيharfyaen
حـَرفياًgeralmente Aumumy
عـُموميAumumaen
عـُموماًnormalmente Aady
عا َديAadataen
عـَد َتاًlevemente 'ulayil
قـُلـَيـِل'alayalaen
قـَلـَيـَلاً
Da mesma forma, um substantivo pode ser convertido para uma frase adverbal adicionando a palavra com, por exemplo, com cuidado. Em egípcio, o mesmo pode ser alcançado pela adição de bi-ب no início da palavra.
PORTUGUES EGIPCIO EXEMPLO EXEMPLO com cuidado bihazar
بـِحـَذ َرEle abriu a caixa cuidadosamente fatah ilAalba bihazar
فـَتـَح ا ِلعـَلبـَة بـِحـَذ َرcom velocidade bisurAa
بـِسـُرعـَةAhmed dirige muito rapidamente 'ahmad biyisu' bisurAa 'awy
أحمـَد بـِيـِسوق بـِسـُرعـَة قـَويcom calma biirraaha
بـِا ِلرا َحـَةToca calmamente 'ilaAbu biirraaha
إلـَعبو ا بـِا ِلرا َحـَةcom precisao biizzabt
بـِا ِلظـَبطA reuniao levou exatamente uma hora il'igtimaeA 'achad saeAa biizzabt
ا ِلإجتـِما َع أخـَد سا َعـَة بـِا ِلظـَبطcom moderação bi'iAatidael
بـِإعـَتـِدا َلComa moderadamente 'akul bi'iAatidael
أكـُل بـِإعـَتـِدا َلde tarde biillyl
بـِا ِلليلTem uma festa essa tarde fy hafla biillyl
في حـَفلـَة بـِا ِلليل
Variados
PORTUGUES EGIPCIO EXEMPLO EXEMPLO juntos (pessoas) sawa
سـَواَNós viajaremos juntos 'ihna misaefiryn sawa
إحنا َ مـِسا َفـِرين سـَواَjuntos
(pessoas e coisas)maAa baAd
مـَع َ بـَعضNós viajaremos juntos 'ihna misaefiryn maAa baAd
إحنا َ مـِسا َفـِرين مـَع َ بـَعضseparadamente kul wahid liwahduh
كـُل و َحـِد لـِو َحد ُهNós viajaremos separadamente 'ihna misaefiryn kul wahid liwahduh
إحنا َ مـِسا َفـِرين كـُل و َحـِد لـِو َحد ُهbem kuwayis
كـُو َيـِسEle canta muito bem huwwa biyiGanny kuwayis 'awy
هـُوّ َ بـِيـِغـَنّي كـُو َيـِس قـَويCriss Freitas - www.universoarabe.com