ana el wad betaa el mazika
انا الواد بتاع المزيكا eu sou o cara da música i'm the music guy we baghanni kalam molotika
وبغنى كلام ملوتيكه e eu canto letras melódicas and I sing melodic words massek guitari el antika
ماسك جتيارى الانتيكه segurando minha guitarra antiga holding my ancient guitar we baghanni lih we lika
وبغنى ليه وليكه eu canto para ele e você I sing for him and you habbit ana w ana aref حبيبت انا وانا عارف amei eu e eu sei I loved knowing en el ama da'eef
ان الامل ضعيف que a esperança era pouca that the hope is frail el icha saaba wel hala karb
العيشه صعبه والحاله كرب a vida é dura, a situação é angustiante the living is hard,the situation is anguish welli fel guib khafif
واللى فى الجيب خفيف e o que está no bolso é leve (pouco) and what's in the pocket is few wala sha'a wala arabia
ولا شقه ولا عربيه sem apartamento, sem carro no appartment,no car wala mahr wala mahiya
ولا مهر ولا مهيه nem dote, nem salário no dowry no salary bas elli shoftoo fel hayat
بس اللى شوفته فى الحياه mas o que eu tenho visto na vida but what i have seen in life momken aghannih fe oghniya
ممكن اغنيه فـ اغنيه eu posso canto isso numa canção I can sing it in a song dakhahalt ana men el bab
دخلت انا من الباب eu fui pela porta I went in through the door nattit doghri men eshobak
نطيت دغرى من الشباك e pulei pela janela then jumped right from the window olt ya tant esm'ini
قولت يا طنط اسمعينى e disse: me escuta, madame I said : listen to me madame ana nefssi akamel noss dini
انا نفسى اكمل نص دينى eu quero completar minha outra metada da religião (quero me casar) I want to complete my other half of religion (I want to get married) aletli ya bta3 el mazzika
قالتلى يا بتاع المزيكا ela disse: "oh garoto da músic" she said :"Eh music boy" rawwah le ommeka we abika
روح لاموكا وابيكا vai para a tua mãe e teu pai! go to your mother and father ghaltan ana men el bidaya
غلطان انا من البدايه eu tenho errado desdo o inicio I have been mistaken since the begining we mahiltich ghir ghoneya
ومحلتيش غير غونيه e eu não tenho nada só uma canção
And I have nothing but a song
Olá, eu sou a Cris Freitas. Desde 2011 moro nos Emirados Árabes Unidos, casei com um egípcio e tive o Gabriel. Frequentemente vamos ao Egito e ficamos na Alexandria. Estudei Língua Alemã na UFSC e Inglês com pós graduação em Metodologia de Ensino da Língua Inglesa, na verdade uma longa estrada foi percorrida até aqui.
Desde 2012 estudo, pesquiso e compartilho meu conhecimento sobre a Língua e Cultura Árabe. Sempre estudei em escola pública, por isso acredito que nunca devemos desistir de nossos sonhos.
Ahlan!! Sou pesquisadora da Língua e Cultura Árabe (História, Culinária, Costumes etc) como autodidata. Atualmente faço pós graduação em Metodologia de Ensino da Língua Inglesa; curso de aperfeiçoamento em Ortografia e Pronúncia da Língua Inglesa. Sou mãe do menino Gabriel, árabe-egípcio e brasileiro. Moro há 10 anos nos Emirados Árabes Unidos e me considero Skandareya de Alexandria, Egito. Escrevo aqui tudo que estudo, pesquiso, cozinho e tenho vivido.